לימודי אמנות במנשר – בית ספר לאומנות

דיבוב סרטים מצויירים

המילה DUB היא המקור למילה דיבוב ולפועליו הנאמנים- מדבבים. מילת מפתח זו טומנת בחובה את עיקר העשייה שהוא "שכפול פסקול". התהליך כרוך בתרגום לשפת היעד והקלטה המחליפה את הקולות המקוריים בפסקול חדש ששפתו כשפת הקהל המקומי. כל זאת תוך הקפדה על נאמנות למקור מבחינת נימת דיבור, מנגינות וצלילים נלווים. הדיבוב נחלק לסוגים שונים וזאת בהתאם לרמת מורכבות הפרוייקט. חוסר הדיוק בתנועות השפתיים בסרטי האנימציה מקל את הדיבוב בעוד שסרט ששחקניו אנושיים עשוי להתגלות כמלאכת דיבוב מפרכת. כדי לצלוח כל אתגר, חשוב להכיר את עולם הדיבוב.

דיבוב- סוגים ויתרונות:

Lip-sync. הטמעת פס קול על פני הדיבור המקורי, זאת בהתאמה מופתית לטיימינג, תנועות פה וסגנון. ביצוע איכותי פירושו אשליה כי הדמויות אכן מדברות בשפת הקהל. התהליך המורכב מצריך יצירתיות והקלטות מראש.

Voice- over. מתבטא בעיקר במונולוגים במהלכם הווליום המקורי מונמך חלקית/ לחלוטין. להקניית אפקט של מקוריות לצד אמינות נעשה לעתים שילוב בין פס הקול המתורגם לבין הקול המקורי המושמע בתחילת סשן הדיבור ומונמך במהלכו.

Narration. תרגום נאמן למקור ודיבור מתוזמן אך בשונה מה-voice over  הדיבור תואם את המידע הויזואלי המוצג אפילו אם הדמות המקריינת אינה מופיעה בו. המדבב הוא מעין "מספר סיפורים" ומכאן המשלב הפורמלי והדיקדוק המדויק המבוססים על הסיפור המקורי שנכתב מראש.

Free commentary. פרשנות מקורית ללא הקפדה על תרגום הנאמן למקור. זוהי יצירה חדשה שאמנם שומרת על תיאום בין תנועות הפה של הדמויות לנאמר אך יוצקת תוכן חדש במקום התסריט המקורי. הדיבוב מצוין לכל סוגי המדיה החל מתכנית המשודרת בשידור חי ועד סרט שעיקרו גרפיקה ממוחשבת.

איך מתחילים?

אמני קול הם חלק בלתי נפרד מעולם של קולנוע וטלויזיה. כדי לקחת חלק באמנות ולהפיח חיים בדמויות על גבי המרקע, יש צורך בשילוב הנכון בין כשרון למיומנות. שילוב המושג באמצעות:

  • שכלול כשרון המשחק!

היות ודיבוב נעשה מאחורי הקלעים, ללא תצוגה חזותית של השחקן, הרי שמלאכת שכנוע הקהל מחייבת כשרון ייחודי. מכאן האתגר העומד בפני אמן קול שלא רק מחוייב בהעברת מסר מדוייק בהיותו "בלתי נראה", אלא גם נאלץ לעשות זאת בכוחות עצמו, ללא כל מודל לחיקוי, אביזרים או תנועות גוף שיסייעו בהגשה. כדי לצלוח את האתגר מומלץ לחקות את קולותיהם של שחקנים מפורסמים או בידיוניים לשם בניית גמישות הקול ולצרף לכך גם שעורי משחק או מדריך מקצועי.

  • הכרות עם קולכם.

אין זה סוד שהקול הפנימי המופק נשמע אחרת עבור הסביבה הקולטת, ואף עבור האדם המאזין לקולו המוקלט. הסיבה לכך נעוצה במסלולים שעובר הקול. רק במונולוג יכול הדובר לקבל את ממוצע הקולות העולים מן ההקלטה ושנקלטים בסביבה. כדי לשכלל את הקיים מומלץ לדקלם מונולוג או לקרוא תסריט ולהקליט זאת. האזינו לקולכם ובצעו את השינויים הנחוצים לשם שיפורו. בנוסף, ניתן לשלב גם שעורי פיתוח קול (לפחות פעם בשבוע) לשם הרחבת המנעד ושליטה בעוצמת הקול.

  • תרגילי קריינות אישית.

לצד ההיכרות עם קולכם חשובה גם יכולתכם לקרוא בצורה נכונה וזורמת, במיוחד כשהעבודה לא אחת מפגישה את המדבב עם הטלפרומפטר והתסריט. לכן, ראשית חכמה, תרגול קריאה בקול רם של מגזינים, מדורי חדשות וכיו"ב.

  • לקינוח- קלטת דמו.

ה"פורטפוליו" של מדבב עתידי מתחיל ומסתיים בהקלטה. הקליטו את קולכם, רצוי באמצעים מקצועיים. ב-30 שניות של הקלטה צריכים להמצא- גיוון, מנעד רחב ועניין. "המיטב" שלכם יכול לכלול עבודה מקורית או חיקויים של טקסטים או דמויות קיימות.

שינוי גודל גופנים
ניגודיות